You sit patiently, expecting a private message at any moment. There’s a knock at your door. It’s me, dressed in a surprisingly well made wizard robe, arms full of books and dice.
since this “latinx or latine” discussion is getting attention again, i’d like to point out that it’s important to know how disabled people feel about it, and why you should consider using “e” instead of “x” for making gendered words neutral.
basically, a blind brazilian and anti-ableism blogger first spoke about this issue in january 2015, claiming that words such as “latinx” and “bonitx” are actually anything but inclusive, since visually impaired people can’t understand what you’re saying, because their reading-out-loud softwares can’t pronounce these words. she then suggests that using “e” as a neutral term can be way more inclusive both to nonbinary and visually impaired people (ex.: latine, bonite). she also states that you can be neutral without using “ela” or “ele” by using instead “a pessoa/that person” or simply using the person’s name.
she stills talks about this issue on her page to this day, as well as many of other anti-ableism activists on facebook, and they ask us to spread the word by sharing their posts – so as a non-disabled person, that’s what i’m doing. i hope this helps!
I just want to add, before anyone asks, that for spanish/portuguese speakers the “x” is really hard to use because %99 of the time it doesn’t come out natural at all. We literally don’t know how to say it, like the softwares. If we use it, it usually interrumps our speech all the time because we have to think how we say it. The “x”/the sound that it makes is not usual in our languages. The “e” not only helps disabled people but also it helps us because its easier and more natural in our tongues.
On top of the aforementioned reasons to shift from latinx to latine for gender neutrality, doing so will not be difficult in oral speech even for native English speakers (instead of saying
/ˈlætɪnɛks/ = Lah-teen-ex
you say
/ˈlætɪnɛ/ = Lah-teen-eh).
If we’re thriving for inclusive language, we should thrive for an inclusive language that effectively includes everyone. The use of Latine (and -e suffixes for gender neutrality in Portuguese and Spanish), unlike that of Latinx (and -x suffixes for gender neutrality in Portuguese and Spanish), does not have ableist consequences, and does not exclude visually impaired people.
I’d just like to add that now Inclusive Language has been picking up in Argentina, where we use “le, une” and change the last letter to an e to indicate gender neutral or another gender that is not female or male. It is getting used for plurals too.
For example: “Querides alumnes” instead of the male version “Queridos alumnos” that was thought of gender neutral before.
Also, when talking about someone whose gender you don’t know. “Estoy buscando une psicólogue para hacer terapia, pero no encuentro a nadie”.
The use of the e was decided because it’s more comfortable while both speaking and reading, as it doesn’t shock someone as much as an X would.
i like how this is written like an american 1950s radio personality telling an ambling story
this is such a powerful example of how tone and phrasing can be jokes on their own. if this guy wrote this like a normal person it’d be mildly funny but mostly a little sad but because he wrote it how he did it’s indescribably funny
A list of reasons I’m divorcing J.K. Rowling and no longer acknowledging anything Past Deathly Hallows
None of it makes sense or really adds anything to the story except ‘ooh! A twist!’
She took the The Boy Who Lived To Idolize His Parents, and made him into a terrible father, who told his son he wishes he wasn’t born.
Made lycanthropy an allegory for HIV/AIDS, AFTER Lupin was turned as a child, by an adult. Not only does this tick the box for pedophilia, but painting homosexuals as predatory by nature.
Delphi. Everything about her. Including that she exists.
During the actual series, wandless magic was incredibly difficult to do, and only harnessed by very dedicated, powerful witches and wizards. Then, when writing about it in reference to Native American witches and wizards, suddenly, they needed Europeans to come along and teach them how to use wands.
Dumbledore being gay, whilst having none of his romantic relationships touched on in the series, even when his adolescence is delved into.
Taking from other cultures (Indian and Native American, for example) to add things to the series, with no credit due to those cultures, and no mention of even a character from those cultures.
Nagini somehow being a human originally, when it was previously never even alluded to, despite J.K. apparently ‘sitting on this for the last 20 years’.
Nagini, the literal PET of a white supremacist, was a woman of color.
None of these things she attempts to shoehorn in feel even remotely natural to the story, and it’s painfully fucking obvious they’re last-minute ‘gotcha!’ twists ripped off ff.net or ao3. She’s destroying the series by trying to keep it relevant, when it could maintain relevancy all on it’s own by being passed down through families and the fandom all on it’s own.